ID de la obra: 720

Un después...

Gen
NC-17
En progreso
0
Compartir:
0 Me gusta 0 Comentarios 0 Para la colección Descargar

Capítulo 31

Ajustes de texto
Era sábado dieciocho de agosto, Takemichi, Mikey y Kisaki se encontraban en el salón de su casa despidiéndose de todos. Las vacaciones de Luna y Mana estaban a punto de acabar, los chicos habían dicho que las sacarían de la escuela y les contratarían tutor privado pero estas se opusieron, diciendo que de igual forma ellas no tenían amigos, por lo cual no había problemas, a diferencia de los niños, a esto si tuvieron que sacarlos, del jardín y la guardería, incluso tuvieron que despedir la niñera, viendo que esta le estaba tomando mucho cariño al bebé. Takemichi, Manjiro y Mitsuya discutieron con Mana sobre su prospecto para su segunda alma gemela, diciéndole que harían la comprobación cuándo ellos volvieran, hasta entonces no debería decirle nada al chico, la chica estuvo un poco desilusionada, pero aceptó. Kokonoi y Naoto agradecieron que Shouta se encargara de los niños, ya que el tiempo que tenían era poco, entre los viajes, reuniones, clases, ventas, compras, inspecciones y abrir los nuevos negocios, porque incluso tenían la programación para verificar un laboratorio, un hospital y club por parte de Bonten. Algunas tiendas, centros comerciales y almacenes por parte de Touma; lo que les dejaba poco tiempo para cuidar a los niños, pero igualmente los chicos decidieron que tomarían a los niños durante sus tiempos libres, a lo que Aizawa aceptó, otra cosa en la que habían quedado de acuerdo es que los entrenamiento de Luna, Mana, Hanna y los gemelos, quedarían a tres veces por semanas, teniendo solo como maestros a Izana, Rindou, Hinata e Inui, donde Izana y Rindou se encargarían de las artes marciales de los cinco, Hinata se encargaría del uso de arma de fuego en las chica, e Inui el manejo de cualquier tipo de cuchillos. Adiós, cariño, cuidad bien de tu hermana y prima _ dijo Takemichi a su hijo Shiro, quien asintió _ diviértete con el abuelo _ dijo con una sonrisa el pelinegro y Shiro sonrió. El abuelo dijo que nos llevaría a parque de diversiones por nuestro cumpleaños _ dijo el pequeño rubio, y Takemichi miró a Aizawa. ¿Cierto? _interrogo, Shouta asintió. Ya he pedido un permiso, para el día tenerlo libre _ dijo el pelinegro En ese caso mándame la ubicación, nosotros llegaremos y pasaremos el día con ustedes_ dijo Takemichi y Shouta asintió. Luego del pequeño intercambio Takemichi se despidió, un rato despues ya se había ido junto con sus amantes. Bueno, creo que esta es mi señal, si no me apresuro lo más probable es que mis estudiantes exploten algo _ dijo Shouta mirando a los chicos. Cierto _ dijo Koko, tendiendo las maletas de los más pequeños a Katsuki, Shoto, e Izuku; Mana y Luna llevaban las suyas _ Mana y Luna inicia sus clases el veintisiete _ dijo Koko a Shouta _ haré llegar los uniformes antes de que inicien, estoy en busca de un tutor privado para los gemelos y Hanna, ya que ellos son muy pequeños para entender la parte de limitar la confianza _ Shouta asintió. La sala de estar del dormitorio de la clase 1A estaba ocupada por cada uno de los estudiantes a excepción de cierto trio y su maestro los cuales tuvieron algo que hacer. ¿Alguien sabe a qué hora volverán? _ interrogó Uraraka refiriéndose a sus amigos y maestros Dijeron que no demorarían, que solo se despedirían de Hanagaki, Sano y Tetta _ dijo Tsuyu, justo en ese momento se abrió un portal, por el que salieron Shoto, Katsuki e Izuku, todos con algunas maletas. ¿Y ese equipaje? _interrogo Aizawa cuidara de su hija y nietos durante un tiempo _ dijo Bakugou, luego del portal salieron Luna y Mana cada una con una maleta. Hola _ saludo Luna a los chicos. Vaya, ella es tan linda_ dijo Mineta acercándose mientras sonreía embobado mirando a la rubia quien frunció, la rubia retrocedió, y Mineta avanzó, pero este fue obligado a retroceder por una explosión de Katsuki. Mantén tu comportamiento de mierda, y tus desagradable palabras lejos de ellas, o me aseguraré de matarte _ dijo el rubio con los ojos iluminados en azules haciendo estremecer al chico de pelos de uva, quien asintió. La primera parada del trio había sido Venecia, Koko había hecho una reserva en una de las mejores suite de lugar. A Takemichi le pareció realmente hermosa la Suite tiene una hermosa vista del gran canal, el pelinegro sonrió mientras veía los múltiples botes pasar, algunos con parejas. Takemichi sintió un par de brazos envolverlo. Quiero dar un paseo en uno de eso _ dijo mientras suspiraba al sentir como era besado el cuello. Estaremos aquí hasta el cumpleaños de los gemelos, tenemos tiempo suficiente _ dijo Kisaki dando besos y leves mordidas al cuellos de su novio, Takemichi sintió como una mano se posicionaba justo detrás de su cabeza, para inclinarla un poco más hacia un lado, luego sintió como era besado, el pelinegro ahogo un gemido en la boca de Manjiro, al sentir la mordida de sus otro novio un poco más fuerte. Manjiro sonrió antes de que su legua empezara a recorrer la boca de su novio. Kisaki retrocedió hacia el interior de la habitación con sus amantes. Takemichi dormía entre sus novios, su llegada había sido bastante satisfactoria, el pelinegro fue despertado por un toque en la puerta de la suite, en momento como estos en verdad ama la sensación placentero de satisfacción despues de una buena sección, sin preocuparse de los dolores a causa del sexo con sus chicos. Otro toque en la puerta saco a Takemichi de sus cavilaciones, el pelinegro se movió suavemente para no despertara a sus acompañantes, busco sus pantalones y se los coloco, otro golpe, y el pelinegro frunció el ceño, mientras caminaba hacia el lugar Cuando abrió la pudo ver a una chica joven con traje de camarera. Posso aiutarti con qualcosa? (¿Puedo ayudarte en algo?) _ interrogó Takemichi en italiano a la chica la cual se sonrojó al verlo si su camisa, pero aun así la camarera le tendió un sobre Ci informeranno di consegnarvelo non appena raggiungerà gli occupanti della suite, trecentocinque (Nos informaran que le entregáramos esto en cuanto llegará a los ocupantes de la suite, trescientos cinco) _ dijo la chica. Grazie (Gracias) _ dijo el pelinegro antes de cerrar la puerta, luego abrió el sobre; Takemichi enarco una de sus cejas, al ver que eran tres entradas para el Concierto en la Iglesia de Vivaldi. El pelinegro no lo soporto soltó una carcajada, en que estaba pensando Koko al enviarles entradas para un concierto en una iglesia católica, a él y sus amantes gay que eran un trio, que eran criminales. Y no solo eso lo más probable es que donde alguno de los creyentes los reconociera habría un gran problema, el pelinegro sonrió, vio la hora de la función a las seis, miro el reloj eran las tres, todavía tenían tiempo, así que camino de regreso a la cama y se acostó entre sus novios, podría dormir otra hora. Eran las cuatro cincuentas cuando el trio salió del ascensor en el lobby del hotel, los tres con trajes y corbatín negros; mientras que Mikey abandonó su usual peinado con coleta, dejándolo por completo suelto, Takemichi peino su cabello hacia atrás, pero no demasiado, mientras que Kisaki simplemente decidió por peinarlo todo hacia un lado dejándolo suelto, habían decidido que querían caminar hasta que fuera la hora del concierto. Ahora ¿Por qué Koko decidió que fuera buena idea enviarnos entradas a un concierto de música clásica? _ interrogo Mikey _ eso es realmente aburrido _ dijo el rubio. ¿Es lo único malo que le estás viendo? _ interrogó Kisaki captando la mirada de su novio. ¿Qué más seria malo? _ interrogó el rubio. Que tal que somos una relación de tres bandas gay, que estarán entre un montón de religioso, y eso no es todo, somo criminales buscados en varios países, sin contar el hecho de que cuando llegamos nos proclamamos los dioses a cargo de este mundo _ dijo Kisaki. Sigo sin verle nada malo _ dijo el rubio, es verdad Manjiro no le veía nada malo, su relación y poder eran perfectos, el resto del mundo podía meterse su opinión por el culo, para lo que le importaba a él. Amor _ llamo Takemichi _ literalmente somos pecadores vomitados por el infierno, solo por el hecho de ser gay y criminales, imagínate ser “dioses” ante un montón de fieles religioso idealistas _ dijo el pelinegro, Manjiro suspiró ante la preocupación. No se preocupen por eso, solo vamos vemos oímos el concierto hasta que yo me quede dormido, luego iremos a una hermosa cena, y para finalizar los follare a los dos toda la noche _ dijo el rubio feliz, mientras se paraba en la mitad de sus novios para besarlos a cada uno en los labios, ignorando las miradas que había captado. Kisaki y Takemichi solo sonrieron, para luego seguir su camino. Faltaban diez para las seis cuando el trio llegó a su destino Takemichi entregó las boletas en el recibidor y el encargado los llevó a sus lugares, contrario a lo que pensaron el concierto, no era lo religioso que esperaban, incluso si se hizo en una iglesia; además, fue bastante entretenido para el trio, en especial para cierto rubio que no apartó la vista del violinistas de cabellos negro, algo que no desapercibido por sus novios, eso y los halagos sobre lo bueno que era el joven tocando el instrumentó. quiero tocar ese instrumento como él lo hace _ dijo Manjiro atrayendo la atención de sus novios, Takemichi frunció el ceño, mientras que Kisaki miró con más interés el concierto. Tal vez haya entendido la razón de Koko enviándonos aquí _ dijo el moreno. Para el final del concierto Kisaki pidió a Takemichi y Mikey que se adelantaran, mientras él se dirigió al escenario donde se encontraban los músicos. È qualcosa di incredibile (Eso fe algo increíble)_ dijo Kisaki llamando la atención de los músicos_ La verità è che mi ha colpito parecchio e ho una proposta per te. (la verdad me impresionó, bastante, y tengo una propuesta para ustedes) _ dijo el moreno. Voglio che suonino una sera, il giorno del compleanno del mio ragazzo, tra due giorni (Quiero que toquen una noche, en el cumpleaños de mi novio, en dos días) _ dijo Kisaki haciendo que los musico fruncieran el ceño. Il suo fidanzato? (¿Su novio?) _interrogo el director, Kisaki asintió. Tra due giorni avrò una cena privata con la mia famiglia, all'hotel Murano, voglio che tu suoni questo stesso concerto, non mi interessa il costo, anzi, voglio comprare il tuo violino (Dentro de dos días realizare una cena privada con mi familia, en el hotel Murano, quiero que ustedes toquen este mismo concierto, no me importa el costo, de hecho, quiero comprar su violín)_ dijo señalando al violinista al que Mikey no dejo de mirar en todo el concierto_ Mikey vuole suonare come te, quindi voglio comprare la tua conoscenza e il tuo violino per regalargli il compleanno. (Mikey desea tocar como tú, así que quiero comprar tu conocimiento y tu violín para dárselos como regalo de cumpleaños) _ dijo los musico fruncieron el ceño. Mi spiace signore, i concerti e gli ordini devono essere effettuati con un mese di anticipo (Lo siento señor, los conciertos y pedidos deben hacerse con un mes de anticipación) _ dijo _ Ci viene richiesto anche per quel giorno, infatti è per una cena nello stesso hotel (además estamos solicitados para ese día, de hecho, es para una cena en el mismo hotel) _ Kisaki frunció el ceño. Chi ha commissionato la presentazione? (¿Quién encargó la presentación?) _ interrogó el moreno. Uno di questi, Hajime Kokonoi (Un Tal, Hajime Kokonoi)_ dijo el director, Kisaki sonrió. In tal caso ritiro la mia proposta, ma voglio comunque il tuo violino e la tua conoscenza (En ese caso retiro mi propuesta, pero todavía quiero su violín y conocimientos) _ dijo señalando al violinista_ Non importa quanto lo chiedi, sono disposto a pagare. (no importa cuánto pidas por él, estoy dispuesto a pagar.) Sul serio, i tuoi genitori ti permetteranno di pagare una fortuna per un violino per il tuo ragazzo. (Enserio tus padres te dejaran pagar una fortuna por un violín para tu novio) _ se burló uno de los músicos, al ver lo joven que parecía el chico _ Quanti anni hai? 15, 16? (¿Cuántos años tienes? ¿15, 16?) _interrogo EHI! (¡Oye!) _ habló uno de los chelistas, él había reconocido al chico, quien no lo haría _ 17 in effetti (17 de hecho) _ respondió Kisaki _ E secondo la tua convinzione non si opporranno al modo in cui spendo i miei soldi, dopotutto sono miei. (y según tu creencia mis no se opondrán de la manera en la que gaste mi dinero, despues de todo es mío) _dijo Kisaki _ Ora stai zitto, sto facendo affari (ahora mantente en silencio estoy haciendo negocios) _ el director frunció el ceño al igual que el violinista pelinegro. EHI! Non è questo il modo di... (¡Oye! esa no es manera de….) Stai zitto, dannazione!!! (¡¡¡Cállense, maldita sea!!!) _grito a sus compañeros, Kisaki frunció el ceño, al mismo tiempo que el hombre se tensaba y lo miraba _ Mi spiace signor Tetta, non è stato lei, è solo che i miei compagni non sanno tenere la bocca chiusa, li scusi, non si preoccupi del violino, se il mio compagno non la vende suo, posso procurartene uno migliore, potrei anche procurarti un musicista migliore se vuoi (lo siento señor Tetta, no era a usted, es solo que mis compañeros no saben callarse la boca, por favor discúlpelos, no se preocupe por el violín, si mi compañero no le vende el suyo, puedo conseguirle uno mejor, incluso podría conseguirle un mejor musico si lo desea) _ dijo el chelista, mientras que sus compañeros fruncían el ceño, Kisaki suspiro. Sembra che tu sappia chi sono (Al parecer sabes quién soy) _ el hombre asintió _ In tal caso parla con il tuo partner, se per la presentazione che farai al Murano, non mi dà quello che voglio, le cose non finiranno bene per te, quindi aspetto il violinista e il violino in buone condizioni condizione; Come hai detto tu, avrei potuto ottenere qualcosa di meglio, ma ha chiamato in causa Attenzione di Mikey; quindi mi basta (en ese caso habla con tu compañero, si para la presentación que harán en el Murano, él no me da lo que quiero, las cosas no van a terminar bien para ustedes, así que espero al violinista y al violín en buen estado; como dijiste, podría conseguir algo mejor, pero él llamó la atención de Mikey; por lo cual eso es suficiente para mi) _ dijo, el chelista asintió, Kisaki se dio la vuelta y se fue. Che cazzo era quello? (¿Qué carajos fue eso?) _ hablo el violinista de cabello negro cuando Kisaki se fue. Cioè, ho impedito loro di ucciderci prima che la notte finisse, ragazzi, non guardate il telegiornale? Non sai chi è quel ragazzo? (Eso fue, yo evitando que nos maten antes de que acabe la noche, ¿acaso ustedes no ven noticias? ¿no saben quién es ese chico?) _interrogó _ Certo che no, se lo facessero gli avremmo già dato quello che vuole. (claro que no hacen, si lo hicieran ya le habríamos dado lo que quiere.) Bene, illuminaci, chi è? (Bueno, ilumínanos, ¿Quién es?) _ interrogó el director. Qualcuno sa cosa sono Bonten e Touman? (¿Alguno sabe que es Bonten y Touman?) _ preguntó. Chi sarebbe così idiota da non sapere cosa sono Bonten e Touman? (¿Quién sería tan idiota de no saber que es Bonten y Touman?) _interrogó el musico que le habló a Kisaki A quanto pare tu, perché il ragazzo che hai appena insultato altri non è che Kisaki Tetta, un dirigente della Touman; e il suo fidanzato Mikey, è Manjiro Sano, leader di Touman. E se sono qui entrambi, significa che anche l'altro suo fidanzato, che è Takemichi Hanagaki, leader dei Bonten, è qui. (Al parecer tú, porque al chico que acabaste de insultar no es nadie más que Kisaki Tetta, ejecutivo de Touman; y su novio Mikey, es Manjiro Sano líder de Touman. Y si ambos están aquí, significa que su otro novio, quien es Takemichi Hanagaki, líder de Bonten también lo está) _ dijo haciendo que los músicos palidecieran, el chelista miro al violinista _ Faresti meglio a prepararti a dargli ciò che vuole, altrimenti moriremo tutti entro due giorni. (será mejor que te alistes para darle lo que quiere, o todos moriremos en dos días) _ dijo el chelista, el violinista asintió.
0 Me gusta 0 Comentarios 0 Para la colección Descargar
Comentarios (0)